Verband der Gehörlosenvereine im Lande Salzburg
(A) Verband der Gehörlosenvereine
(B) Gesundheit und Soziales
(C) Gebärdensprache
(D) Gehörlosenkultur
(E) Dolmetschen
(F) Bergfriede
(G) Termine
(H) Kontakt
(I) Leute
(J) Links
(K) neu
Gebädendsprachdolmetschen:
- Was ist Dolmetschen in ÖGS
- Was ist Simultandolmetschen
- Unser Angebot
- Grundsätze
- Arbeiten mit Dolmetscherinnen
- Die DolmetscherInnen
- Statistik
- Wie werde ich Dolmetscherin
- Der ÖGSDV
Was ist Gebärdensprachdolmetschen?
Wir dolmetschen zwischen den Sprachen Deutsch und Österreichische Gebärdensprache.
Da sich Sprachen nicht von Kulturen trennen lassen, sehen wir uns als Vermittler zwischen den beiden Sprachen und Kulturen in einer Kommunikationssituation.
Daher verstehen wir uns nicht als Helfer für Gehörlose, sondern als professionelle GebärdensrpachdolmetscherInnen zwischen gleichberechtigten Gesprächspartnern.
Was ist Simultandolmetschen?
Simultandolmetschen ist ein hochkomplexer Vorgang, bei dem verschiedene Tätigkeiten parallel ablaufen:
- zuhören oder zusehen
- Abspeichern des Textes (ca. 6 sek. Zeitabstand zw. Redner und Produktion d. Dolmetscherin)
- Gehörtes (Gesehenes) analysieren
- noch nicht Gesagtes antizipieren
- Den Text in die Zielsprache übertragen (kulturelle Eigenheiten berücksichtigen, den Text so planen, dass der Absicht des Sprechers genüge getan wird)
- Sprechen (Gebärden)
- Geräusche im Raum Visualisieren (Läuten eines Handys, Lachen auf Wortmeldungen, Schritte oder Lärm im Nebenraum,…)
- Reflektieren, und kontrollieren der eigenen Arbeit auf Fehler (da man ja auch die Garantie für die Richtigkeit der Dolmetschung übernimmt)
Es erfordert höchste Konzentration, die in dieser Intensität nicht länger als 20-30 Minuten aufrecht erhalten werden kann. Daher werden für Aufträge, die länger als eine Stunde dauern, zwei DolmetscherInnen eingesetzt, die sich alle 15-20 Minuten abwechseln und ständig unterstützen.
Wir bieten Dolmetschdienste für Österreichische Gebärdensprache an:
Unser Angebot im Speziellen:
- Vermittlung von Dolmetschdiensten
- Koordination von Dolmetschdiensten
- Information über Dolmetschdienste
- Weiterbildung für DolmetscherInnen
Als DolmetscherInnen ist uns wichtig:
- Professionelles Dolmetschen zwischen den beiden Sprachen und Kulturen
- Enge Kooperation mit Gehörlosen
- [1] Der Ehrenkodex des ÖGS-DV
- Professionelles Auftreten und Schweigepflicht
- Aus- und Weiterbildung
Arbeiten mit Gebärdensprachdolmetscherinnen:
Gebärdensprache ist eine visuelle Sprache. Daher muss Blickkontakt zwischen Dolmetsch und Gehörlosen Kunden bestehen.
- DolmetscherInnen müssen gut sichtbar sein. (Neben dem hörenden Redner, gegenüber dem gehörlosen Redner)
- Richtige Lichtverhätnisse sind äußerst wichtig!
- Technische Ausrüstung muß an die Situation angepasst werden. (Bitte mit den DolmetscherInnen vor der Veranstaltung absprechen)
- Gehörlose Teilnehmer brauchen Plätze mit guter Sicht auf die DolemtscherIn und den Redner. Wir bitten Sie solche zu reservieren.
Für eine optimale Dolmetschung ist Hintergrundwissen absolut notwendig. Versorgen Sie daher die Dolmetscher mit
- Redemanuskripten
- Informationsmaterial (Broschüren)
- Tagesordnungen und Protokollen von früheren Situngen
- Firmeninterne Terminologielisten
- Namenslisten
Je besser die Vorbereitung der Dolmetscher, desto besser erreicht der Redner seine Zielgruppe.
Die Salzburger GebärdensprachdolmetscherInnen:
Entwicklung der Dolmetschstunden im Land Salzburg:
- 1997 - 1027 Stunden
- 1998 - 2658 Stunden
- 1999 - 3270 Stunden
- 2000 - 3102 Stunden
- 2001 - 3570 Stunden
- 2002 - 3818 Stunden
- 2003 - 3607 Stunden
- 2004 - 5356 Stunden
- 2005 - 5241 Stunden
- 2006 - 5122 Stunden
- 2007 - 4130 Stunden
- 2008 - 4356 Stunden
- 2009 - 4344 Stunden
3 Wege zur Ausbildung:
- Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft
5-Jähriges Diplomstudium in Kombination mit einer anderen Fremdsprache
- Fachausbildung Gebärdensprachdolmetschen
3-Jährige Fachausbildung
- Achtung Fertig Los" Seminarreihe zur Prüfungsvorbereitung des ÖGSDV
13 Module zur Prüfungsvorbereitung für Personen, die in beiden Sprachen (Deutsch und Österr. Gebärdensprache) bereits kompetent sind.
Nach abgeschlossener Ausbildung bietet der Österreichische Gebärdensprach-DolmetscherInnen-Verband (ÖGSDV)
als Qualitätsnachweis eine komissionelle Berufseignungsprüfung an.
Der Abschluss dieser Prüfung gilt für verschiedene öffentliche und private
Autragsgeber als Voraussetzung für die Auftragsvergabe und berechtigt zur Mitgliedschaft beim
ÖGSDV.
Die Mitglieder des Verbandes sind zur Qualitätssicherung durch
laufende Weiterbildungen und die Einhaltung der Berufs- und Ehrenordnung verpflichtet.
Weitere Infos und Links: [2]
Österreichischer Gebärdensprach-DolmetscherInnen-Verband
Wege zum Beruf